Previous Entry Share Next Entry
Поль Верлен. Осенняя песня. Перевод и русский оригинал
портрет
tanatocronos



Paul VERLAINE

Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Долгие рыдания
Скрипок
Осени
Ранят моё сердце
Монотонной
Тоской

Весь задыхаясь
И бледный,
Когда
Пробил час
Я вспоминаю
Прежние дни
И я плачу.

И вот я подхвачен
Злым ветром,
Который меня уносит
Туда, сюда,
Подобно
Сорванному листу.

ОСЕННЯЯ ПЕСНЬ

Протяжный стон
Скрипок осени тон
Думам моим
Задал - горестно им.

Моя душа,
Вся в слезах, не дыша,
Вспомнила то,
Погибают за что.

Объят весь им,
Ветром я уносим,
- А мрак, он мглист -
Словно сорванный лист.

А вот оригинал "Осенней песни". Изведён из фрагмента "Тетрадь, не тронутая вдохновеньем" (Арсений Тарковский)

Нет у меня отвращения
К тем, кто покаялся, но
Скрытный достоин прещения
И очень горько оно.
Духом в огне вид крещения
Людям известен давно,
Но над ним меч запрещения -
Вынь, вон, из глаза бревно.
Сорванный лист возвращения
Чает на древо, равно
Пасынок круговращения,
Пьющий от горя вино -
Ко Господу обращения,
Важно лишь это одно...

?

Log in